推 snow118: 李希蕾供三小 02/07 17:44
→ p72910: 蝦丁淑 02/07 17:44
噓 derrick1220: 說人話 02/07 17:44
→ Wii: 講人話 02/07 17:44
→ p72910: 寫程序 02/07 17:44
→ fuhaho: 蝦冷帖 02/07 17:45
推 ilovecim: 懂 02/07 17:45
噓 ggBird: 沙小 02/07 17:45
噓 panther6634: 看得懂啦 但好辛苦 02/07 17:46
→ p72910: 程式不一定是冷帖 有些是會變成積體電路 02/07 17:47
推 bathilda: hsia hsieng hsi 02/07 17:47
推 errard: 讚讚 02/07 17:47
推 razghot1597: 看中文唸台語就好,不用發明新字。同感 02/07 17:48
推 upbed: 好像念程序比較好 程式有點奇怪 02/07 17:48
→ DRAWER: 蝦..霞..喜 02/07 17:50
噓 ukfuture: 那國文字? 02/07 17:51
→ oldchang1205: 台羅留給學術用就好 問題很多 02/07 17:51
→ ukfuture: 乾脆用英文拼音算了 02/07 17:52
→ csfgsj: 吱吱語沒有這個詞彙,講吱吱語的人尚未開化到這種程度 02/07 17:55
→ DanJill: 完全用中文讀音來唸也蠻逗趣的,沒有的字要不要直接打英 02/07 17:55
→ DanJill: 文就好 02/07 17:55
推 zero00072: 推,寫漢文給個推。不然難道要幫 POJ 教義派擡轎嗎? 02/07 17:56
推 upbed: 會講台語的可以看得懂 只是要看很久 02/07 17:56
→ DanJill: 事誌是什麼?我還以為都打歹誌呢呵呵 02/07 17:56
→ lobfo: 這種外來語是要另外發明的啦..例如漫畫台語..昂阿冊 02/07 17:57
→ lobfo: 而不是文字直譯 02/07 17:58
推 housefinch: 說【寫軟体的】就好了… 02/07 18:00
推 etiennechiu: 不錯,我看得懂,謝謝分享 02/07 18:05
推 etiennechiu: 食飽甚(siu)閒毋則安爾 →我媽以前常罵我這句XD 02/07 18:08
推 etiennechiu: 但是為什麼歹誌的漢字是事誌,事唸歹? 02/07 18:09
→ okadalai: 在說是科技業的工程師,打電腦那種的這樣就夠了啦 02/07 18:10
→ okadalai: 說是在 02/07 18:11
推 dali17dali17: 蝦電腦 02/07 18:13
推 booloo: 就 debug guy啊,有這麼難嗎? 02/07 18:13
推 vvrr: 蝦 葡漏古辣呣 02/07 18:18
推 dali17dali17: 浸bug拉 02/07 18:23