看板 Gossiping 關於我們 聯絡資訊
我真頇顢(憨慢)講話,毋過(koh)我真實在, 介紹逐個人ㄧ兮好網站 http://dic.taigubun.org/search.php 你入去,拍你未曉發音兮字, 以這篇文章來講, 就是“程”,“式”這兩字 台語嘛足捷用著”程”這字,親像”過程”, “式”,布袋戲兮一頁書,菩薩印第X式, 只是要(ai)組合起來爾爾(nia-nia), 小弟感覺台語現代化, 漢字共(kah給)念出來著會使囉, 無需要更(koh擱)發明新詞, 浪費時間, 食飽甚(siu)閒毋則安爾(an-ne這樣子) 汽車導航,滑鼠左鍵按兩下, 你唸看覓好無? 漢字毋是國語專用的, 親像香港人用廣府話念中文,足自然. 事誌着是這簡單. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.113.238.102 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1517996631.A.FCA.html
snow118: 李希蕾供三小 02/07 17:44
p72910: 蝦丁淑 02/07 17:44
derrick1220: 說人話 02/07 17:44
Wii: 講人話 02/07 17:44
p72910: 寫程序 02/07 17:44
fuhaho: 蝦冷帖 02/07 17:45
ilovecim: 懂 02/07 17:45
ggBird: 沙小 02/07 17:45
panther6634: 看得懂啦 但好辛苦 02/07 17:46
p72910: 程式不一定是冷帖 有些是會變成積體電路 02/07 17:47
bathilda: hsia hsieng hsi 02/07 17:47
errard: 讚讚 02/07 17:47
razghot1597: 看中文唸台語就好,不用發明新字。同感 02/07 17:48
upbed: 好像念程序比較好 程式有點奇怪 02/07 17:48
DRAWER: 蝦..霞..喜 02/07 17:50
ukfuture: 那國文字? 02/07 17:51
oldchang1205: 台羅留給學術用就好 問題很多 02/07 17:51
ukfuture: 乾脆用英文拼音算了 02/07 17:52
csfgsj: 吱吱語沒有這個詞彙,講吱吱語的人尚未開化到這種程度 02/07 17:55
DanJill: 完全用中文讀音來唸也蠻逗趣的,沒有的字要不要直接打英 02/07 17:55
DanJill: 文就好 02/07 17:55
zero00072: 推,寫漢文給個推。不然難道要幫 POJ 教義派擡轎嗎? 02/07 17:56
upbed: 會講台語的可以看得懂 只是要看很久 02/07 17:56
DanJill: 事誌是什麼?我還以為都打歹誌呢呵呵 02/07 17:56
lobfo: 這種外來語是要另外發明的啦..例如漫畫台語..昂阿冊 02/07 17:57
lobfo: 而不是文字直譯 02/07 17:58
housefinch: 說【寫軟体的】就好了… 02/07 18:00
etiennechiu: 不錯,我看得懂,謝謝分享 02/07 18:05
etiennechiu: 食飽甚(siu)閒毋則安爾 →我媽以前常罵我這句XD 02/07 18:08
etiennechiu: 但是為什麼歹誌的漢字是事誌,事唸歹? 02/07 18:09
okadalai: 在說是科技業的工程師,打電腦那種的這樣就夠了啦 02/07 18:10
okadalai: 說是在 02/07 18:11
dali17dali17: 蝦電腦 02/07 18:13
booloo: 就 debug guy啊,有這麼難嗎? 02/07 18:13
vvrr: 蝦 葡漏古辣呣 02/07 18:18
dali17dali17: 浸bug拉 02/07 18:23