看板 Gossiping 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《good74152 (警視廳刑事部廢文搜查官)》之銘言: : 1.媒體來源: : 中央社即時新聞 : 2.完整新聞標題: : 科大生看不懂英文手冊 科技廠頭痛 : 3.完整新聞內文: : http://imgur.com/UKVp5og
: 教育部17日舉辦典範科大成果展,邀請高雄第一科大校 長陳振遠(左起)、旺宏電子董 : 事長吳敏求等人對談。 中央社記者陳至中台北攝 105年12月17日 : (中央社記者陳至中台北17日電)科技大廠大學求才遭遇那些問題?旺宏電子董事長吳敏 : 求今天指出,很多科大畢業生,看不懂英文手冊,讓廠商很頭大。還有些年輕人嫌換特別 就假掰的極致 明明在一個以中文為主的國度,偏偏喜歡用著外國語文, 再來批判人家都不懂, 手冊是會天天三不五時更改嗎? 不然翻譯成中文讓大家更快了解意思,更快熟悉操作,不是更好嗎 在如何複雜龐大的手冊,最後還不是要操作, 做久了自然就熟能生巧了, 就好像到賣場上班,一開始進去,面對上萬個商品, 結果老闆卻出來說,來上班的畢業生,記憶力都不好, 什麼東西在哪裡都記不住,不如那些已經待一年兩年的員工, 不會感覺怪怪的嗎? 不過這應該是社會風氣了, 連中國都知道要讓學生先用中文書了解原理先了解過程, 再去精益求精研讀國外書籍, 結果鬼島的教育卻是,打著國際化的名號, 什麼課程都要原文書,才會讓人家感覺有在上課有專業性, 結果上完課了,一堆人還是不懂重力加速度是什麼東西, 連要加多少速度都搞不清楚. : 服裝且要素顏麻煩,而不肯進無塵室。 : 教育部今天舉辦2016發展典範科技大學計畫成果展,旺宏董事長吳敏求出席成果展的論壇 : 時提到幾項人才培育的困境,包括很多年輕人不肯進入clean room(無塵室),因為要換 : 特別服裝,還要「素顏」不能有任何打扮,女生尤其不願意。 : 另外,吳敏求也提到,科技場有許多昂貴的設備,必須培養專門人才做維修,過去工專時 : 代的畢業生都很「認命」,但現在科大生不喜歡當黑手,往往待不久。 : 吳敏求認為技職生的英文是一大問題,學校往往著重會話,但廠商需要的是讀懂英文手冊 : ,遇到問題時能夠快速查閱,看的懂手冊在講什麼。 : 對此,教育部技職司長楊玉惠表示,職場英文的確很重要,希望技職各校能夠好好思索, : 不能再用以往教文法的方式,讓學生「一碰到就倒地」,完全摧毀學習興趣。 : 高雄第一科技大學校長陳振遠則建議,已有企業和學校合作捐獎學金,並開設機械專業英 : 文專班,針對產業所需培養人才。 : 陳振遠也表示,技職體系學生很多人的英文是在國中就放棄了,興趣完全被摧毀。高職和 : 科大或許可以思考,乾脆讓這些人直接學日語、德語,不一定要規定英語學好了,才能學 : 第二外語。 : 陳振遠解釋,德語、日語都是工業界常用的語言,學生從無到有開始學,和別人站在同樣 : 的起跑點,「秀兩句追女孩子很好用,就會感到很honor,學習動機就有了。」而且德語 : 學好了,要再重新學英語也很快。1051217 : 4.完整新聞連結 (或短網址): : http://www.cna.com.tw/news/ahel/201612170101-1.aspx : 5.備註: : 科大生強調產學合作+實作經驗+企業愛用>>>>>>>>>>大學生 -- 換個角度看世界,生活才會更美好    -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.35.102.48 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1481965520.A.5D3.html
soheadsome: 日本也是 12/17 17:06
DOOHDLIHC: 科大給我閉嘴 12/17 17:06
avgirl: 第一段獎的真不錯 12/17 17:06
a58805082: 啊 就低階人才啊,要人翻好好的才會看~呵 12/17 17:07
Kakehiko: 日本好像是規定書商進原文書的同時也要有翻譯本 12/17 17:07
popo60433: 講看PAPER 比較高尚阿 12/17 17:07
heavensun: 日本的策略 不懂外文的也能有機會學知識 翻譯很多 12/17 17:07
CS5566: 因為機台都英文介面 12/17 17:07
xj65lm3: 每個企業都要「吉戰力」,企業的社會責任已經好久沒盡 12/17 17:08
AngeLucifer: 加多少速度是哪招 12/17 17:08
xj65lm3: 囉 12/17 17:08
shinbird: 真的,中國只要是操作手冊都有翻譯本 12/17 17:08
jack9gsjky: 花錢請外文系學生來吧! 12/17 17:08
atobela: 台灣的中譯本常見翻譯爛,難怪學得慢又學錯 12/17 17:09
PRACEMAKER: 其實我覺得課沒問題,讀原文書跟中文書只要你肯讀都行 12/17 17:09
因材施教,懂嗎? 你要大葉台大的上原文書,那是學生本來程度就好 可是你要交大的也上原文書,上到最後,說不定連校狗都比學生懂原理. ※ 編輯: minejel (114.35.102.48), 12/17/2016 17:11:34
davidrockcom: 就算全中文化,上機操作介面還不是全外文?巴結一 12/17 17:10
PRACEMAKER: 只是讀原文書的好處就是讀Paper不用多經過一道轉換, 12/17 17:10
PRACEMAKER: 再來就是如果你讀過原文書的話你應該有發現過很多翻譯 12/17 17:10
PRACEMAKER: 都詞不達意更甚者根本亂翻的 12/17 17:11
davidrockcom: 點乖乖去唸英文會死? 12/17 17:11
words2012: j對啊 機台上明明可以貼中文貼紙(? 12/17 17:12
rinatwo: 也有中文介面的機台啊 12/17 17:13
davidrockcom: 再來,若要國際化,卻基本操作手冊上的英文都看不 12/17 17:14
davidrockcom: 懂,不好笑嗎 12/17 17:14
操作熟練以後,基本上介面甚麼語言都不重要了 就跟玩遊戲一樣,指令玩到最後都是條件式反射了 更何況你是要生產線快又穩,還是為了追求語言國際化讓一堆人常常處於摸索?
lucifiel1618: 還要找多餘的人力做翻譯,那我是慣老闆也寧可找本來 12/17 17:19
dsa3717: 操作手冊又不是文組的小說詩篇是能詞不達意到哪 12/17 17:19
vcyc: ...你支持病歷中文化嗎 那是一樣道理 12/17 17:19
為何不支持? 難道病歷中文化後,醫生就會判斷病情錯誤? 還是病歷中文化後,醫生出錯就不用負責? ※ 編輯: minejel (114.35.102.48), 12/17/2016 17:21:11
vcyc: 有些專有名詞就是中文沒有很適合的翻譯 12/17 17:20
lucifiel1618: 就懂英文的啊。而且到時候新設備進來你又比人家懂得 12/17 17:20
lucifiel1618: 慢,那還玩屁 12/17 17:20
一堆工廠十幾年都同一套設備在玩, 員工需要擔心新設備進來,懂得比人慢? 以前的舊設備只有英文介面,那是當時電腦科技的問題 而現在連BIOS都能中文顯示了, 要不要弄出中文操作介面,只是錢的問題而已.
PRACEMAKER: 我上面講的是大學的課@@ 12/17 17:21
jack9gsjky: 外文系自有存在的價值,慣老闆既然要省錢,就去吧。 12/17 17:23
ranhay: 同意 入門的人又使用非母語學習複雜的東西 障礙真的很大 12/17 17:25
davidrockcom: 對專業工作者而言英文就是慣用操作語言啊 12/17 17:27
longdick: 請會中文的外國人來就好啦 12/17 17:29
這也是政府目前努力的方向,所以外勞人數才會日益增長, 不久以後,說不定連外勞都可以享有投票權了
Artuoleya: 唉…一種左膠的思考模式 12/17 17:30
※ 編輯: minejel (114.35.102.48), 12/17/2016 17:32:27
davidrockcom: 不然要怎麼跟原廠溝通?叫他學繁體中文嗎 12/17 17:32
跟原廠溝通,那好像是高階主管的事吧, 還是你要生產線的員工去找原廠處理問題? ※ 編輯: minejel (114.35.102.48), 12/17/2016 17:33:37
qkman: .....一堆科大生 英文程度不到國2 12/17 17:33
dfgh012316: 正確 12/17 17:34
qkman: 幾乎都是用原po這種方式 催眠自己英文沒用 12/17 17:34
英文有用沒用,是要看所處的位置, 就好像你要雲林鄉公所的人要跟台北市政府的公務員一樣 都要懂英文,不會覺得哪裡怪怪的嗎?
qazwsx741: 這麼愛中國不會游過去嗎?太平洋沒加蓋啦! 12/17 17:35
※ 編輯: minejel (114.35.102.48), 12/17/2016 17:37:16
qkman: 中文機台生產線員工 國中就可以了,不用讀到大學 謝謝 12/17 17:36
本來就是了,不然以前台灣錢淹腳末的年代, 難道還人人大學畢業阿, 只不過自從一縣市一大學讓考不上大學比考上還難後 沒大學學歷還真不好找工作了, 連重複操作不用動腦的產線人員也要大學生.
lastevil: 小朋友,還沒出社會吧? 12/17 17:36
longdick: 中國不在太平洋那邊 12/17 17:36
jk01: 老闆要的是外勞啊 12/17 17:37
davidrockcom: 好吧,我真的常遇到要跟原廠溝通的情況 12/17 17:38
※ 編輯: minejel (114.35.102.48), 12/17/2016 17:42:48
ck960785: 自己高中不好好念英文 原文書看不懂怪誰啊 12/17 17:40
ck960785: 很多新論文都用英文寫的 12/17 17:41
新論文? 大學以下的課程學的到所謂的新論文嗎? 還不都是幾十年幾百年前的知識
kl40: 一看就知道不是科技業的人 很多東西根本超難翻的通順 12/17 17:41
難翻,是因為沒有翻譯的統一標準而已
horse2819: 日本人家有專人翻譯 品質也不像台灣的差好嗎 12/17 17:41
ck960785: 到時候去唸研究所就知道英文的重要了 12/17 17:41
※ 編輯: minejel (114.35.102.48), 12/17/2016 17:45:32
longdick: 說實在的 為何廠商不自己培養人才完全可以依照自己需求 12/17 17:44
sam36388: 因為我們是小國家只能用外國的東西 懂? 12/17 17:53
台灣是小國家? 你也實在是太小看台灣了吧, 事實上,台灣就不是國家咩 ※ 編輯: minejel (114.35.102.48), 12/17/2016 17:56:10
dchiang: 我就不說多益975的連arduino教學都不懂了 12/17 17:58
roccqqck: 你自己都說專有名詞沒有統一翻譯標準了 還在跳針 12/17 17:59
Luciel: 加多少速度哈哈哈 12/17 18:00
lolic: 翻譯在各國都很重視 只有台灣... 12/17 18:01
IHD: 是故意的啊 這樣小孩送出國回來才有優勢 優勢要英語啊 12/17 18:04
StarCat76: 所見略同,大量翻譯成中文才是增加學習速度的方法 12/17 18:11
judicialp: 不同意 台灣應該改成第一官方語言英文 第二官方語言台 12/17 18:18
judicialp: 語 第三才是中文 連學店英文都嚇嚇叫 超有競爭力 12/17 18:18
judicialp: 外勞英文都電爆你 還在鼓吹翻中文zzz 12/17 18:20
jdgek54690: 專有名詞看英文很快 12/17 18:26
babyMclaren: 這樣同ㄧ個東西要背兩次... 12/17 18:28
babyMclaren: 舉例中文化學名稱:甲烷 然後英文methane 12/17 18:30
babyMclaren: 然後更複雜的什麼希,什麼醛... 12/17 18:31
james4210: 讀個英文會死膩 12/17 18:31
jimrex12025: 看英文很難嗎?_? 12/17 18:37
imaxpayne: 說英文不重要的根本標準學店生思維,22k都嫌多 12/17 18:53
summersummer: 說明書用原文真的很怪 又不是看原文才能最懂使用方 12/17 19:09
summersummer: 式 翻成中文才是對中文使用者最方便的 12/17 19:10
mm19918s: 學店在哭喔 12/17 20:01
daniel50506: 你認真的嗎... 那是翻譯不完的 12/17 20:25
daniel50506: 你要不要先協助整個社會改善翻譯人員的薪資 12/17 20:26
Tchpintung: Xd 12/17 22:18
TaiwanKimchi: 許多人中文都看不懂了 你還叫他看英文勒 12/17 23:36
TaiwanKimchi: 國立科大大一開始就用原文書在上課了 12/17 23:38
joejoe14758: 嘴砲講最容易 呵呵 12/17 23:58